← попередній урок
Зміст
наступний урок →
З кількісними числівниками два, три, чотири (2,3,4), коли вони стоять у називному відмінку, іменник має бути у формі називного відмінка множини: два підручники, три студенти, чотири стільці.
Числівники п’ять і більше (5, ...), а також збірні числівники (двоє, троє, четверо) керують іменниками в родовому відмінку множини: п’ять книжок, сім днів, шістсот сторінок.
Дробові числівники у всіх відмінках вимагають від іменника родового відмінка однини: одна друга площі, однієї другої площі, вісім цілих три п’ятих кілометра, восьми цілих трьох десятих кілометра, півтора тижня, півтори сесії.
Якщо іменник указує на приблизність і стоїть перед числівником, то перед два, три, чотири він ставиться в родовому відмінку множини: років за два, днів за три, тижнів чотири.
При складених числівниках іменники вживаються у формі, яка підпорядковується останньому компонентові числівника: вісімдесят три робітники, двадцять п'ять кілометрів.
Прикметники, вживаючись у поєднанні з числівниками два, три, чотири та іменниками, як правило, узгоджуються з останніми у відмінку: дві веселі дівчини, три широкі ріки.
Прикметник після числівників може стояти в називному й родовому відмінках множини: три великих зали, чотири високі скелі. У сучасній мові нормативними є обидва типи зв’язку.
Щоб вказати час, використовуємо порядковий числівник жіночого роду + слово “година” в жіночому роді:
14.00 – зараз друга година;
13.00 – зараз перша година.
Щоб сказати, о котрій годині відбудеться якась подія (точний час), використовуємо: о/об + порядковий числівник жіночого роду в місцевому відмінку:
о 12.00 – о дванадцятій годині;
о 17.00 – о п’ятій годині;
об 11.00 – об одинадцятій годині.
Якщо треба лиш приблизно назвати період між двома годинами, тоді слід ставити перед порядковим числівником прийменник на: Я прийду на п’яту годину.
В українській мові годину вказуємо порядковим числівником (сьома, восьма…), а хвилини і секунди - уже кількісним (двадцять п’ять, десять…):
10:10 - десята (година) десять (хвилин);
десять хвилин по десятій;
десять хвилин на одинадцяту.
10.30 - десята (година) тридцять (хвилин);
пів на одинадцяту.
10.40 - десята (година) сорок (хвилин);
за двадцять (хвилин) одинадцята;
двадцять (хвилин) до одинадцятої.
Кількісні й порядкові числівники часу (Котра година? О котрій годині ти прийдеш?) |
||||
---|---|---|---|---|
точний час | неточний час | до половини | половина | після половини |
Я прийду о п'ятій годині | Я прийду на п’яту годину | чверть на третю, чверть по другій |
пів на п'яту, пів до п'ятої |
за чверть сьома, чверть до сьомої |
Числівники один, одна, одне (одно), одні мають або кількісне значення: Багато ж тих корінців – страх як багато. Один, два, три... десять. (Михайло Коцюбинський), – або значення займенників якийсь, котрийсь: Було колись в одній країні: сумний поет в сумній хатині рядами думи шикував. (Леся Українка.)
Виступають ці числівники також у ролі іменників, прикметників, прислівників. Однак вони не можуть замінювати займенників самий, сама, саме, самі: І яке, скажи, тобі ділодо балачки дівчини з парубком, коли вони бажають самі посидіти? (Михайло Стельмах.)
Один і другий - зіставляються два факти, тісно пов’язані один з одним. Наявність одного мусила б забезпечити й наявність другого: два береги – один і другий, друга сторона медалі; коли йдеться про конкретні парні предмети: в одній руці держав книжку, в другій* — сумку.
*інша рука - рука іншої людини або не така рука.
Один і інший - уживаючи інший, розуміємо його протиставлення цьому, такому: цей холодильник мене задовольняє — інший мені не треба; коли займенник інший надає фразі характеру віддаленості: інші береги - це якісь далекі краї або береги іншої форми (стрімкі, пологі, піщані тощо).
Пара - два предмети або дві істоти, пов'язані чимсь спільним: Пару вуликів дам тобі на розвід. - Який ти щедрий. І не шкода буде аж двох вуликів. (Михайло Стельмах.)
Кілька, декілька - небагато (від 3 до 10); невизначена мала кількість: Кінь пробіг декілька кроків і спинивсь. (Андрій Головко.)
← попередній урок
Зміст
наступний урок →
Як відомо, з числівниками два, три, чотири, коли вони стоять у називному відмінку, іменники теж стоять у називному відмінку множини: «Як у дівчини тієї славні трудодні, так вона чотири літа сниться все мені» (А. Малишко); з числівниками, починаючи від п’яти, іменник стоїть у родовому відмінку множини: «П’ять маленьких діток сплять» (переклад Лесі Українки); «Оженила старших п’ятьох синів, поставила кожному нову хату» (І. Нечуй-Левицький).
Із дробовими числівниками іменники стоять у родовому відмінку однини: «Оживали образи, події, які, здавалось, повинні були стертись за півтора десятка років» (О. Копиленко).
Зі складеними числівниками відмінок іменника залежить від останнього числа, цебто коли останнє число — два, три, чотири, тоді буде називний: сто сорок два карбованці, з останніми числами — п’ять і далі — родовий відмінок множини: двісті сорок п’ять карбованців. Коли числівники два, три, чотири показують не точну кількість, а тільки приблизну, тоді відповідний іменник треба ставити перед ними в родовому відмінку множини: років чотири не бачив я брата; пробуду в місті днів зо два.
Для багатьох людей, що навіть добре володіють українською мовою, часто постає питання, як правильно сказати по-українському: два вихідні дні чи вихідних дні? Адже відомо, що з числівниками два, три, чотири, коли вони стоять у називному відмінку множини, належні до них іменники також стоятимуть у тім же відмінку, але чи узгоджуються так само й прикметники з іменниками при відповідних числівниках?
Аналізуючи твори наших класиків, бачимо, що обидва варіанти мають право на існування, цебто прикметник може стояти в називному й родовому відмінках множини. У Лесі Українки читаємо: «Уже минуло з того часу аж три довгі роки», бачимо, прикметник у називному відмінку множини використовує І. Нечуй-Левицький: «Знайшла два невеличкі горщечки». Але в Марка Вовчка знаходимо вже родовий відмінок прикметника: "Два-три далеких постріли давали відчувати цю тишу»; те саме бачимо в І. Тобілевича: «Два невідомих мені товстющих пана приїхали з оцим листом, кажуть, з Кракова».
Отже, ці обидві форми є паралельні; кожний може користуватись ними відповідно до вподоби. У своїй белетристиці й публіцистиці я волію ставити в таких випадках прикметник у називному відмінку множини: «Чотири вірні товариші не зрадили його й тут».
І досі ще багато хто не знає, як треба точно означити час, і питає: «Скільки зараз годин?», — замість — «Котра година?». Чуємо інколи: «Зараз година ночі», — замість — «Зараз перша година ночі» тощо. Навіть в Українсько-російському словнику АН УРСР натрапляємо на паралельні вислови: «не пізніше трьох годин» і «не пізніше третьої години», а вислів «о другій годині дня» перекладається «во втором часудня» і «в два часа дня».
Такий паралелізм у справі означення часу, де має бути абсолютна точність, — недопущенна річ. Тут конче треба твердо стати на бік якоїсь одної форми вислову й ставити на означення часу доби або кількісні числівники («Я встав у сім годин ранку»), або порядкові («Я встав о сьомій годині ранку»). Наша мовна традиція стоїть за порядкові числівники: «О п’ятій годині виїхали ми з монастиря» (М. Коцюбинський); «Завтра об одинадцятій на мене чекатиме інженер» (Ю. Смолич). У цих фразах порядкові числівники п’ятій, одинадцятій означають не проміжок часу між двома годинами — четвертою й п’ятою, десятою й одинадцятою, як у російських висловах в пятом часу, в одиннадцатом, а точно визначену годину, що по-російському буде: в пять часов, в одиннадцать часов. На доказ цього можна навести ще одну фразу з творів М. Коцюбинського: «Рівно о пів до сьомої панна Анеля пройде через столову у кухню». Виходячи з цього, треба питати не «Скільки годин?», а — «Котра година?», казати не «Одна година ночі», а — «Перша година ночі» тощо.
Якщо треба сказати не про точно означений час, а лиш приблизно назвати період між двома годинами, відповідно до російських висловів в пятом часу, в одиннадцатом, тоді слід ставити перед порядковим числівником прийменник на: «Ой сплю годину, сплю і другую, й а вже повертає та на третюю» (С. Гулак-Артемовський). Отож російську фразу «Я приду в пятом часу» треба сказати по-українському: «Я прийду на п’яту годину», а не «Я прийду о п’ятій годині», — бо це означає вже точний, а не приблизний час.
Дробові числівники часу передаються відповідним дробом із прийменником на до половини години: чверть на третю, — з прийменниками на або до, коли буде половина години: пів на сьому, або пів до сьомої, як це ми вже бачили в фразі з твору М. Коцюбинського, — чи з прийменниками до або за, коли перейшло вже за половину години: за чверть сьома, або чверть до сьомої, цебто: чверть години залишилось до сьомої або за чверть години буде сьома. Не дробові числівники, а цілі, що означають кількість хвилин якоїсь години, треба ставити з тими ж прийменниками за попередніми правилами: десять на другу, тридцять на другу або тридцять до другої, за двадцять друга або двадцять до другої.
Коли мовиться не про означення часу доби, поділеної на 24 години, а про кількість часу, витрачену на якусь роботу чи дію, тоді слід користуватись кількісними числівниками: «Як ось із неба дощ полився, в годину весь пожар залив» (І. Котляревський); «От ми й узялися перевіряти рахунки з десятої ранку аж до сімнадцятої дня, витративши на це діло сім годин» (із живих уст).
В українській мові числівники один, одна, одне, одні мають або кількісне значення: «З одного вола двох шкур не деруть» (прислів’я); «Ой одна ж я, одна, як билиночка в полі» (Т. Шевченко), — або значення займенника якийсь: «В одній долині під горою високий явір зеленів» (Л. Глібов). Але ці числівники не мають значення займенників самий, сама, саме, самі, як у російській мові: «Он выбежал в одном белье». Однак трапляється читати не тільки в сучасних газетних і журнальних статтях, а навіть у художніх творах: «Вона вийшла в одному жакеті», «Одні старі залишилися в селі».
Українська класична література й народне мовлення в таких випадках користувалися здебільшого займенниками самий, сама, саме, самі: «Самий борщ та борщ, без нічого як щодня їсти, то хіба наїсися?» (казка); «Зосталися самі вишкварки» (М. Номис); «Самі діти в хаті сидять, а батьки кудись пішли» (з живих уст). Отож авторам наведених вище двох фраз слід було написати: «Вона вийшла в самому жакеті», — бо фраза з висловом в одному жакеті дає змогу припускати, що жінка носить часом і по два-три жакети; «Самі старі залишилися в селі», бо тут ідеться не про кількість людей, що залишилися в селі, а про їхній вік.
Слово другий буває українською мовою порядковим числівником («А в другий раз пройшла не глянувши на нього». — Леся Українка) або, зрідка, синонімом займенника інший («Сам він не знав, не міг сказати, а другі з нього сміялись», — М. Коцюбинський). У сучасній українській мові повелося вживати цього слова тільки як порядкового числівника, користуючись для другого значення займенником інший: «Війна є продовження політики іншими засобами». Часом цим займенником надуживають і ставлять його там, де без числівника другий не обійтись: «Від цього берега до іншого буде не більше як двадцять метрів; невже не перепливеш?» Тут неодмінно треба поставити слово другий: «Від цього берега до другого…», — бо в річки два береги — один і другий. Займенник інший інколи надає фразі характеру віддаленості: «Де на інших берегах і ростуть кущі, а тут, у нас, — голісінько» (з живих уст).
«Позич мені на пару днів гроші»; «Зустрінемося через пару днів», — чуємо інколи в розмовах, а зрідка читаємо й на сторінках сучасних художніх творів. Так сказати по-українському не можна, а слід: «Позич мені на кілька день (днів) (на два-три дні, на які два дні) гроші»; «Зустрінемось через кілька день (днів) (через два-три дні, через які два дні)».
Числовий іменник пара треба ставити при іменниках, що позначають однакові речі — пара чобіт, пара білизни («Йому Дідона підослала… штани і пару чобіток». — І. Котляревський), людей, чимось між собою пов’язаних («Цвіт лине, лине і закриває закохану пару». — Леся Українка) , худобу («Ой на тобі пару волів лисих». — «Материалы и исследования» П. Чубинського).
Всі вправи
(На головну сторінку)
Іменники
Частина 1
Іменники
Частина 2
Прикметники
Частина 1
Прикметники
Частина 2
Прикметники
Частина 3
Дієслова,
що керують іменниками в певних відмінках
Дієслова
Частина 2
Дієслова
Частина 3
Дієслова
Частина 4
Дієслова
Частина 5
Дієслова
Частина 6
Дієприкметники
Займенники
Прислівники
Прийменники, сполучники, частки